giovedì 28 gennaio 2010

Glossario tessitura (Inglese-Italiano)

Poichè molti siti e pubblicazioni relativi alla tessitura sono in inglese, può essere utile conoscere i termini più ricorrenti.

Beater - la struttura che sorregge il pettine e che consente di "battere" il tessuto

Cross - incrocio; è l'incrocio che si forma attorno ai perni durante l'orditura, e che previene l'intrecciarsi dei fili durante le fasi di orditura

Draft - il diagramma del motivo che si vuole ottenere, comprende lo schema dell'infilaggio, la legatura pedali, il movimento-licci, il diagramma dell'intreccio

Dressing the loom - le operazioni di orditura

End - indica il singolo filo di ordito

epi = ends per inch - fili per pollice, cioè quanti fili di ordito ci sono in 2,5 cm; moltiplicando per 4 il numero di "epi" si ottiene la densità del pettine per 10 cm. (ad esempio: 10 epi corrisponde al pettine da 40/10, cioè con 4 fili ogni 10 cm)

Floating selvedge - si potrebbe tradurre con "cimosa galleggiante": è un sistema per ottenere una cimosa laterale netta. Il primo e l'ultimo filo dell'ordito non vengono passati nel liccio, ma solo nel pettine; in questo modo questi due fili non vengono sollevati o abbassati secondo il movimento dei licci, ma rimangono a metà (galleggianti) ed è perciò più facile passarvi sopra o sotto per fare la cimosa.

Floats - corrisponde al nostro "briglie", cioè quei tratti di filo più o meno lungo che corrono tra una intersezione e l'altra dei fili.

Heddle (plur. heddles) - maglia del liccio

Lease sticks - i bastoncini piatti, larghi come la larghezza del telaio, che in alcuni telai si usano al posto della carta da pacco per mantenere la tensione durante l'avvolgimento dell'ordito sul subbio. A volte con la stessa espressione vengono indicate anche le verghe di incrocio (dette anche "cross sticks")

Loom waste - perdita telaio; indica la lunghezza di ordito che va perduta, perchè non si può tessere. Comprende le legature ai subbi.

ppi = picks per inch - passaggi di trama in 2.5 cm; indica la densità della tessitura

Pick - passata di trama

Reed - pettine

Row - riga o passata di trama (intesa anche nello schema grafico)

Selvedge (selvage, selvege) - cimosa laterale del tessuto

Sett - indica la densità dei fili di ordito; si esprime in epi. Nei testi italiani corrisponde alla riduzione del pettine

Shaft - liccio

Shed - passo; lo spazio che si crea tra i fili con il movimento licci e che consente di passare il filo di trama

Shot - passata di trama (come "pick")

Sley - (verbo) passare l'ordito nel pettine

Tabby - tela

Sley hook - passina per il pettine

Threading - rimettaggio, infilaggio dei fili di ordito nelle maglie dei licci

Threading hook
- passina per i licci

Tie-up - il modo in cui i licci sono collegati ai pedali (o leve) del telaio

Thrums - lo stesso che "loom waste"

Treadles - pedali del telaio

Treadling - nel diagramma, la parte che mostra la sequenza secondo cui devono essere abbassati i pedali o comunque la combinazione di licci usata per ottenere un certo disegno

Warping - orditura

Warp - ordito

Weave - tessere; "weaving" sta per tessitura; "weaver" è il tessitore

Weft - trama